• Accueil
  • Catalogue
  • Publications
  • Open Data
  • Guide
  • A propos
  • Admin
    Admin
    Accueil / Catalogue / BIO / IE0216C
BIO

Migrations between Africa and Europe - MAFE Ghana (2009-2010)

Ghana, Netherlands, United Kingdom, 2009 - 2010
Accéder aux données
ID Ined
IE0216C
DOI
https://doi.org/10.48756/ined-IE0216C-1009
Producteur(s)
BEAUCHEMIN Cris
Collections
Enquêtes biographiques
Métadonnées
Documentation au format PDF DDI/XML JSON
Page web de l'étude
Créé le
Mar 04, 2022
Dernière modification
Jul 15, 2024
Consultations
413355
Téléchargements
3503
  • Métadonnées
  • Dictionnaire de données
  • Ressources téléchargeables
  • Accéder aux données
  • Bibliographie
  • Références reliées
  • Identifiant
  • Champ
  • Couverture
  • Producteurs et financeurs
  • Echantillonnage
  • Collecte des données
  • Questionnaires
  • Evaluation des données
  • Conditions d'accès
  • Responsabilité
  • Production des métadonnées

Identifiant

Identifiant
IE0216C
Titre
Migrations between Africa and Europe - MAFE Ghana (2009-2010)
Titre traduit
Migrations entre l'Afrique et l'Europe - MAFE Ghana (2009-2010)
Pays
Nom Code (ISO)
Ghana GH
Netherlands NL
United Kingdom GB
Série
Migrations between Africa and Europe (MAFE) (2008 – 2010)
Informations sur la série
The MAFE project is a large-scale initiative whishing to study migrations between sub-Saharan Africa and Europe.

The MAFE project has produced multi-site, comparative and longitudinal surveys in three African countries (Senegal, Congo, Ghana) and six European countries (Belgium, France, Italy, Netherlands, Spain, UK). It provides a unique source of data that allows researchers to study the trends, causes and consequences of African migrations. The data collected in African countries can also be used to study other socio-demographic phenomena (family formation, fertility, socio-economic trajectories, etc.).

Because migrations are not solely determined by the individual and family levels, the MAFE project also collected data at the national level. These data are gathered in a contextual database which consists of about 100 indicators covering the 9 MAFE countries in areas such as demography, economy, unemployment, education, political context.
Résumé
Le projet de recherche MAFE est une initiative de grande ampleur dont l'objectif est d'étudier les migrations entre l'Afrique subsaharienne et l'Europe. - Attention, la documentation des enquêtes MAFE est en langue anglaise. -

__________


The MAFE project is a major research initiative focused on migration between Sub-Saharan Africa and Europe. It brings together ten European and African research centres working on international migration.

In the early XXIth Century, international migration from Sub-Saharan Africa to Europe has generated increasing public and policy attention. The flotilla of boats bringing would-be migrants to the Canary Islands, and attempts to reach Spanish territory in Ceuta and Mellila have drawn a rapid response from Europe in the form of new policy measures. Yet the scope, nature and likely development of Sub-Saharan African migration to Europe remained poorly understood, and, as a result, European polices may be ineffective. A major cause of this lack of understanding was the absence of comprehensive data on the causes of migration and circulation between Africa and Europe.

The MAFE project aimed at overcoming this lack of understanding by collecting unique data on the characteristics and behavior of migrants from Sub-Saharan countries to Europe. The key notion underpinning the project was that migration must not only be seen as a one-way flow from Africa to Europe. The argument was that return migration, circulation and transnational practices are significant and must be understood in order to design better migration policy.

The MAFE project focused on migration flows between Europe (Belgium, France, Italy, the Netherlands, Spain and the UK) and Senegal, the Democratic Republic of Congo and Ghana, which together accounted for over a quarter of all African migration to the EU at the time of the survey. In each of these "migration systems", the survey was designed to document four key areas:
- Patterns of migration :
*the socio-demographic characteristics of migrants,
*the routes of migration from Africa to Europe, and
*the patterns of return migration and circulation.
- Determinants of migration: looking at departure, but also return and circulation and taking into account the whole set of possible destinations.
- Migration and Development: MAFE documents some of the socio-economic changes driven by international migration, looking as often as possible at both ends of the Afro-European migration system, at the individual level.
- Migrations and Families: the data collected by the MAFE project can be used to study all sorts of interactions between family formation and international migration. Although the survey was primarily designed to study international migration, it can also be used to study other phenomena, especially in Africa: domestic mobility, labor market participation, family formation, etc.
Comparable data was collected in both 3 sending and 6 destination countries, i.e. in sub-Saharan Africa and in Europe. The data are longitudinal - including retrospective migration, education, work and family histories for individuals - and multi-level - (with data collected at the individual and household levels, in addition of macro-contextual data).

Please consult the official MAFE website for further details : https://mafeproject.site.ined.fr/en/
Type de données
survey data
Unité d'analyse
Individual Household

Champ

Thèmes
Thèmes Thésaurus URL
World migrations, discrimination, integration Ined Link
Economic conditions and indicators CESSDA Topic Classification Link
Cultural and national identity CESSDA Topic Classification Link
Migration CESSDA Topic Classification Link
Mots-clefs
Mots-clefs Thésaurus URL
Africa
Europe
France
United Kingdom
Netherlands
Ghana
International migration ELSST Link
International migration ELSST Link
Emigration ELSST Link
Immigration ELSST Link

Couverture

Couverture géographique
Six European countries and three African countries participated in the MAFE surveys. Data collection was carried out in both sending countries in Africa and destination countries in Europe, in order to constitute transnational samples.
For MAFE Ghana, data was collected in Ghana (African part), and the Netherlands and United Kingdom (European part).
Univers
GHANA
Household: Households selected randomly from the updated list of households in the selected primary sampling units. Three strata were distinguished: households with return migrants, with migrants abroad, and without migrants.
Individual: People aged 25-75, born in Ghana. This lower age limit was set in order to obtain informative life histories. By not including respondents younger than 25, the resources were used more effectively. The place of birth criterion was used to exclude people who were born out of their country of origin in order to exclude second generation migrants in Europe and to increase the homogeneity of sample.
All the return migrants and partners of migrants, and one randomly selected other eligible person. Return migrants were eligible if their first departure was above at 18 or over.

EUROPE
In all the European countries, the surveys were conducted among males and females who were aged 25 and over at the time of the surveys, and who were 18 or over when they had left Africa for the first time for at least one year. Migrants from only Ghana were interviewed.

Producteurs et financeurs

Equipe de recherche
Nom Affiliation
BEAUCHEMIN Cris Ined
Producteur(s)
Nom
Institut national d'études démographiques
University of Ghana
Maastricht University
University of Sussex
Financeur(s)
Nom Sigle
Seventh Framework Programme (Septième programme-cadre) FP7
Contributions et remerciements
Nom Affiliation Rôle
ADDOQUAYE TAGOE Cynthia CMS
AMETEPE Fofo Ined
AWUMBILA Mariama CMS
BINAISA Nalu U. Sussex
BLACK Richard U. Sussex Project coordinator
BRINGE Arnaud Ined
CAARLS Kim U. Maastricht
CASTALDO Adriana U. Sussex
DAURELE Catherine Ined Coordination assistant
FREMPONG Faustina CMS
GARBIN David U. Sussex
GENT Saskia U. Sussex
KABBANJI Lama Ined
LAURENT Raphaël Ined
LEJBOWICZ Tania Ined
LESSAULT David Ined
MANUH Takyiwaa CMS
MAZZUCATO Valentina U. Maastricht Project coordinator
MEZGER Cora Ined
NAPPA Jocelyn Ined
QUAGLIA Martine Ined
QUARTEY Peter CMS Project coordinator
RAZAFINDRATSIMA Nicolas Ined
SCHANS Djamila U. Maastricht
SWARD Jon U. Sussex
THEVENIN Marc Ined
TOMA Sorana Ined
VICKSTROM Erik Ined
VIVIER Géraldine Ined

Echantillonnage

Procédure d'échantillonnage
Probability: Stratified

GHANA
A three-stage stratified random sample was used. At the first stage, primary sampling units (census district) were selected randomly with varying probabilities. At the second stage, households were selected randomly in each of the selected primary sampling units (PSUs). At the third stage, individuals were selected within the households.
a) Selection of primary sampling units (first stage)
For Ghana, the target areas were the cities of Accra and Kumasi. In each of the cities, a sampling frame of primary sampling units was prepared. In Senegal and Ghana, recent censuses were available and served as sampling frames at the first stage.
At the first stage, census enumeration areas were randomly selected. In Ghana, 80 enumeration areas were selected with a probability proportional to size. As no information was available for stratifying, the sample was not stratified in the first stage in Ghana.
b) Selection of households (second stage)
A listing operation was carried out in each of the selected survey sites to prepare the sampling frame of households. The listing consisted in enumerating all the households in the selected sites, and in identifying whether these households included migrants of not. In DR Congo and Ghana, three categories of households were distinguished (households with return migrants, with migrants abroad, and without migrants). 8 households were selected in each of the 3 strata (if less than 8 households were available in one or several strata, the remaining households were selected in the other stratum). The sampling rate was higher in strata of households with migrants, in order to get a sufficient sample of such households.
c) Selection of individuals (third stage)
In each of the selected households, one or several respondents were selected among the eligible people (people aged between 25 and 75, and born in the origin country). In DR Congo and Ghana, all the return migrants and partners of migrants currently abroad were selected. In addition, one other eligible member was randomly selected. A special tool had been designed so that the interviewers could randomly select the people during the fieldwork.
Two types of questionnaires were used in the departure countries: the household questionnaire and the individual life history questionnaire.
- The first questionnaire was used among a representative sample of households in the target region.
- The second questionnaire was used among a sample of individuals in the selected households, targeting both return migrants and non-migrants. The household questionnaire was thus used as the sampling frame for the selection of individual respondents.

EUROPE
The objective of the survey was to obtain a sample 'as representative as possible' of the African populations (Congolese, Ghanaian, Senegalese) in the destination countries (150 individuals per origin and destination country). The way the sample was constituted may vary across countries, but some common principles were respected:
- The composition of the sample should be as close as possible to the population of (Congolese, Ghanaian, Senegalese) migrants in the country in terms of gender, geographic distribution, age, socio-economic category or occupation.
- One exception: the sample should be gender balanced. Males and females should be equally represented in order to allow gender analyses.
- Samples in origin and destination may be linked, but migrants with weak or no relationships at origin should not be excluded from the sample.
- Both documented and undocumented migrants should be represented in the sample.
As no suitable frame was available to select randomly individual respondents in five of the six European countries (Spain being the exception), it was decided to use quota sampling. In all the countries, the quotas were set by age and gender at least. In the UK, the place of residence was also used in the quotas.
In the Netherlands, sub-regions concentrating the majority of migrants were selected. In the United Kingdom, the surveys were concentrated in the London area and in the places where Ghanaian migrants were living.
Randomness was also included in the samples in different ways. For instance, in Belgium, a random sample of places was selected according to the number of people of Congolese origin living in these places. Respondents were selected in these places. The combination of different recruitment methods also ensured that different types of persons had a non zero probability of being included in the sample. For instance, some respondents were recruited in public spaces (street, metro station, hairdresser...), others were randomly selected from list of volunteers identified in churches...
*The Netherlands*
- Target areas: 3 cities (in 3 different provinces): Amsterdam, The Hague and Almere
- Sample size: 272
- Quotas: By age, gender
- Recruitment methods: Public spaces, churches, snowballing, interviewers' contacts
*United Kingdom*
- Target areas: Whole country
- Sample size: 149
- Quotas: By age, gender and place of residence
- Recruitment methods: Public spaces, churches, snowballing, interviewers' contacts
Taux de réponse
GHANA

For the household questionnaire, 1920 households were selected (1440 in Accra and 480 in Kumasi), only 1246 were successfully interviewed, including:
- Non-migrant household: 449
- Household with at least 1 returnee: 346
- Household with at least 1 current migrant: 675
- Household with returnee(s) and current migrant(s): 224
This represents a response rate of 64.9%.

For the biographic questionnaire, 1 490 individuals were selected, only 1 243 were interviewed, including:
- Returnees: 319
- Partners left behind: 84
- Other non-migrants: 840
This represents a response rate of 83.4%.

The overall response rate in Ghana is 54.1%.

EUROPE
417 Ghanaians migrants were successfully interviewed: 279 in the Netherlands and 138 in the United Kingdom.
Pondération
GHANA
The computation of sampling weights relies on computing sampling probabilities at each stage. The product of sampling probabilities at each stage gives the overall sampling probability. Taking the inverse of the sampling probability gives the inflation factor. These factors are adjusted (trimming, adjusting for population size). They are normalized, so that their sum is equal to the sample size.

EUROPE
In the European countries, similar sample sizes were selected for males and females, resulting in an overrepresentation or underrepresentation in the MAFE samples. Similarly, older people were usually oversampled. For these reasons, post-stratification weights are computed to give each observation its proper weight and to match the samples as closely as possible to selected population characteristics.

In the MAFE data, all survey weights have been rescaled (normalized) so that the sum of weights corresponds to the sample sizes of households and individuals respectively while the mean of the weight variables equals one.
For further details about weights, please read the MAFE methodological note 6 entitled "Sampling and Computation Weights in the MAFE Surveys" (see related materials).

Collecte des données

Dates de collecte
Début Fin Cycle
2009-04 2009-07 Netherlands survey - First phase
2009-05 2009-05 Ghana pilot survey
2009-06 2009-11 United Kingdom survey
2009-07 2010-01 Ghana (Accra & Kumasi) survey
2009-11 2010-04 Netherlands survey - Second phase
Fréquence de la collecte
GHANA
In Ghana, the preparation of data collection started in February 2009, and a pilot survey was organized in May 2009. The selection of survey sites and the listing of households in the sites were carried out in May 2009. Fieldwork started in July 2009 and lasted approximately 6 months (from July 2009 to January 2010). Several interviewers dropped out during data collection and could not be replaced, which contributed to lengthening the fieldwork. Editing and data coding were done in parallel with data collection, and were over by the end of January 2010. Data entry and data cleaning started in February 2010, and ended in March 2010.

EUROPE
In the Netherlands and United Kingdom, data collection was conducted in 2009-2010. Data collection lasted about five months in the UK and three months in the Netherlands. Editing was done along data collection. Data entry was done between October and December 2009 in the UK, and between June 2009 and September 2009 in the Netherlands. The Netherlands started a second phase of data collection in November 2009 (they had some funds left which allowed them to increase the sample size).
Période couverte par les données
Début Fin
2009 2010
Mode de collecte
Face-to-face interview: Paper-and-pencil (PAPI)

The general strategy was the following one:
1. A household survey was conducted among a sample of households in the capital cities in Africa (household questionnaire in origin countries);
2. A life history survey among a sample of individual respondents was conducted in the departure countries (non migrants, return migrants and spouses of migrants). The individual respondents were selected from the households in the origin countries (individual questionnaire in origin countries);
3. A life history survey was carried out among migrants in destination countries (individual questionnaire in destination countries).
All the surveys were done using paper questionnaires through face-to-face interviews.

GHANA
In Ghana, both household and individual surveys were carried out at the same time. It necessitated drawing individuals within the households through the Kish selection method.
The average duration of interviews for the household questionnaire was about 45 minutes-1 hour in Senegal, and a little shorter in DR Congo and Ghana. The average duration of the biographic questionnaire was also around 45 minutes, but it varied greatly depending on the age and migration status of the respondents.

EUROPE
In Europe, the moment for data collection depended on the selection method. In MAFE Senegal, the fieldwork could start only after completion of the household survey. As a consequence, the fieldwork for the biographic questionnaires was done almost at the same time in all countries.
The work of the interviewers included three stages:
o The interviewers first had to set up an appointment with respondents by using the phone contacts or another source of recruitment (except in cases persons were directly available). Interviewers needed to confirm the appointment. The choice of the place and time of the interview were left to the respondents.
o The interview was then done. The average duration of interviews was between 1 and 1.5 hours. In most cases, interviews were carried out at the house of the respondents, but it also took places in various places (pubs, street, office…). The interviews were done during weekdays or week-ends, at various times.
o Finally interviewers were asked to read quickly the completed questionnaire as soon as possible after the interview, in order to detect any missing parts or inconsistencies, and correct them on the spot. Approximately one additional hour was necessary for this. In Belgium, the Netherlands and the UK, interviewers also had to transcribe the information from the ageven grid to the questionnaire directly after the interview (this was done by the editors in the other countries).
In all the countries, the respondents were offered a small gift at the end of the interview. In most countries, this was a calling card. In the UK, money was given to the respondents and in Belgium, respondents were given the choice between a calling card and a voucher in a supermarket. The value of the gift varied between 5 € (Italy) and £15 (UK). In all the countries, the gift was very much appreciated. Although the gift was offered after the interview, some participants knew in advance they would receive it. For instance, a few surveys were conducted in a center for asylum seekers in Belgium, and the information about the gift quickly spread among the Congolese migrants. Recruitment by snowballing also meant that respondents were sometimes aware they would receive a gift. Although this may have facilitated the recruitments of some persons, it may have affected negatively the composition of the sample.
Informations supplémentaires sur la collecte
The MAFE surveys collect information on potentially vulnerable populations (undocumented migrants) and on sensitive subjects (remittances, legal status…). In order to facilitate the fieldwork and increase the quality of the data, it was important to carefully inform the people who were to be interviewed.

The legal pre-requisites changed according to the country. In France (only), a legal authorization had to be obtained before starting the fieldwork. The CNIL (Commission nationale informatique et libertés) was concerned by the way the contacts were going to be obtained in Senegal and, most of all, by the sensitivity of certain variables contained in the questionnaires (ethnic group, religion). We obtained the authorization to ask these questions, but in order to keep them in our files, we had to ask to the interviewees to sign a written informed consent.
According to legal prescriptions, in all European countries, a letter was designed to explain their rights to the interviewees.

In most countries, a leaflet was designed and used to sensitize respondents and authorities about the MAFE project.

In advance of the survey, several communication actions have been undertaken:
- In Africa, inform neighbourhood heads / municipalities of survey by an official letter or by a visit
- Use local radio / migrants radio and chat show to present the survey
- Inform an organisation of migrants who can support the survey
- Visit the key places of the community (churches…)

Because of the complexity of the questionnaires, only interviewers with a good experience in complex surveys were recruited.
In African countries, it was highly recommended to hire the same interviewers to conduct both household surveys and individual surveys. This approach proved to be very efficient in all the surveys.
In Europe, interviewers had to be able both to recruit the migrants and to fill correctly the questionnaire. As a general rule, it was preferable to have a relatively small number of well-trained interviewers than a large number of interviewers.
Overall, around 20 to 25 interviewers and supervisors were involved in data collection in each country.

The number of the interviewers per survey varied between 8 (survey among Ghanaians in the UK) and 17 (Netherlands). In all the countries, both male and females interviewers were hired; most of them had higher education and some experience with data collection. In some countries (e.g. France), some of them were professional interviewers. The selected interviewers were not necessarily from the same country as the respondents, but most of them also had foreign origins.
For instance, 7 of the 12 interviewers in Belgium were of foreign origin, 5 of them from DR Congo. In the Netherlands, most interviewers were from Ghanaian origin. The fact that many of the interviewers were themselves of foreign origin seemed to have positively influenced the willingness of interviewees to participate in the survey.

Directly after being filled, questionnaires were checked by the interviewers and supervisors. They were then sent to a small team of editors for an in-depth reading. The editors consisted of 9 people in Senegal, 6 in Ghana and 5 in DR Congo. The team had followed the same training as the interviewers, and also received a specific training for editing the questionnaires.
Data entry was performed using MS Access programs prepared by Ined.
Responsable(s) de la collecte
Nom Sigle Affiliation
Institut National d'Etudes Démographiques Ined France
Centre for Migration Studies of the University of Ghana CMS Ghana
The Department of Technology and Society Studies of the University of Maastricht TSS The Netherlands
Sussex Centre for Migration Research of the University of Sussex SCMR United Kingdom

Questionnaires

Instrument de collecte
Structured questionnaire

The MAFE surveys rely on two different questionnaires: household and biographic. The questionnaires are almost entirely identical from one country to another. The few differences consist in:
- Cultural variables (religion, ethnic groups, matrimonial status etc.)
- New questions introduced on fostered children in the MAFE DR Congo and MAFE Ghana biographic questionnaires (Module on Children)
- The order of the questions relating to migration in the household questionnaire (Module A)
The Household Questionnaire:
- Used only in African countries
- Answered by a unique respondent who is usually the household head
- Contains information on the members of the household (age, sex, education...) and also on people who live outside the household and who are related to it (head's children, partners living abroad, other relatives of the head or his/her spouse who live abroad and with whom the household has been in touch within the last 12 months). In addition, it contains specific modules on short migration histories, on relationships between each migrant and the household, and on housing conditions and owned assets.
- Topics: socio-demographic variables of each individual, short migration histories, remittances, household assets, housing history
- Available in French (MAFE-Senegal, MAFE-DR Congo) and English (MAFE-Ghana)
The Biographic Questionnaire:
- Used in all African and European countries
- Answered by the migrant him/herself
- Contains life histories of all the surveyed individuals, whatever their migratory status at the time of the survey (non-migrant, return migrant, current migrant). The questionnaire contains retrospective information on the following topics: dwelling, family, work, international migration of the interviewee (including attempts to migrate, return trips to the country of origin, transit migration and legal status in foreign countries), migration history of the migrant's relatives (list of their stays abroad, including dates and country names), goods and assets, and remittances and contributions to associations in the country of origin.
- A grid was used, jointly to the questionnaire, to help the interviewee to recall important dates of his/her history
- Topics: family formation, education and employment, housing, migration, investments (housing, business, community amenities or infrastructure)...
- Available in French (MAFE-Senegal, MAFE-DR Congo), English (MAFE-Ghana), Italian and Spanish (MAFE-Senegal)

Evaluation des données

Evaluation de la qualité des données
A methodological note entitled "Sampling international migrants with origin-based snowballing method: New evidence on biases and limitations", written by Cris Beauchemin and Amparo González-Ferrer, can be found in the study's related materials, as well as another methodological note in french "Biais de non-réponse dans l'enquête Migrations entre l'Afrique et l'Europe (MAFE-Sénégal)" written by Nicolas Razafindratsima, Stéphane Legleye and Cris Beauchemin.

Conditions d'accès

Formulaire de confidentialité
Si la demande est acceptée, cela conduit à la signature d'un engagement individuel à destination de l'Ined, et d'un engagement de confidentialité à destination du Comité du Secret Statistique. Ces engagements requièrent : -D'utiliser les données exclusivement dans une finalité de recherche ; -De ne pas céder ces données, sous quelque forme que ce soit, à une tierce personne, que ce soit à titre gratuit ou onéreux ; -De traiter ces données conformément aux règles de l'art et du secret statistique ; -De mentionner la source des données dans mes communications, publications… conformément au modèle de citation pour l'utilisation des données (cf. ci-après) ; -D'informer le diffuseur de mes communications, publications… et lui en faire parvenir les références ; -D'informer le diffuseur des constats relatifs à la qualité des données ou à leur difficulté d'utilisation ; -D'informer le diffuseur de toute réutilisation des données pour une autre recherche que celle spécifiée ci-dessus ; -De détruire les fichiers à l'issue du travail de recherche ; -De respecter la règlementation en matière de protection des données personnelles.
Conditions
L'acceptation de la demande faite sur le portail de commande de Quetelet-PROGEDO-Diffusion dépend du statut de l'utilisateur, de la présence d'une adresse e-mail institutionnelle et d'un projet de recherche. Si la demande est acceptée, cela conduit à la signature d'un engagement individuel à destination de l'Ined, et d'un engagement de confidentialité à destination du Comité du Secret Statistique. Si les données sont analysées de manière collective, tous les membres du groupe de travail doivent faire une demande d'accès.
Restrictions d'accès
Les fichiers diffusés dans le cadre de Quetelet-PROGEDO-Diffusion sont accessibles aux chercheurs français et étrangers, doctorants, post-doctorants, et étudiants de master à des fins de recherche, de production scientifique et dans certains cas d'enseignement. Toute utilisation commerciale est exclue.
Les critères d'une finalité de recherche sont la production ou reproduction, dans un but de validation de connaissances nouvelles de portée générale. Les résultats sont publics et libres de diffusion.
Texte à citer
Every user of the MAFE data must cite this paragraph in its publications:
English version : "The MAFE project is coordinated by Ined (C. Beauchemin) and is formed, additionally by the Université catholique de Louvain (B. Schoumaker), Maastricht University (V. Mazzucato), the Université Cheikh Anta Diop (P. Sakho), the Université de Kinshasa (J. Mangalu), the University of Ghana (P. Quartey), the Universitat Pompeu Fabra (P. Baizan), the Consejo Superior de Investigaciones Científicas (A. González-Ferrer), the Forum Internazionale ed Europeo di Ricerche sull'Immigrazione (E. Castagnone), and the University of Sussex (R. Black). The MAFE project received funding from the European Community's Seventh Framework Programme under grant agreement 217206. The MAFE-Senegal survey was conducted with the financial support of Ined, the Agence Nationale de la Recherche (France), the Région Ile de France and the FSP programme 'International Migrations, territorial reorganizations and development of the countries of the South'. For more details, see: http://www.mafeproject.com/"
French version : "Le projet MAFE est coordonné par l'Ined (C. Beauchemin), en partenariat avec l'Université catholique de Louvain (B. Schoumaker), la Maastricht University (V. Mazzucato), l'Université Cheikh Anta Diop (P. Sakho), l'Université de Kinshasa (J. Mangalu), l'University of Ghana (P. Quartey), l'Universitat Pompeu Fabra (P. Baizan), le Consejo Superior de Investigaciones Científicas (A. González -Ferrer), le Forum Internazionale ed Europeo di Ricerche sull'Immigrazione (E. Castagnone), et l'University of Sussex (R. Black). Le projet MAFE a reçu un financement du Septième Programme-Cadre de la Communauté européenne (subvention 217206). L'enquête MAFE-Sénégal a été réalisée grâce au soutien financier de l'Ined, de l'Agence Nationale de la Recherche, de la région Ile de France, et du programme FSP 'Migrations internationales, recompositions territoriales et développement dans les pays du Sud'. Pour plus d'information, voir : http://www.mafeproject.com/"

In addition, to refer to the survey design, the following documents can also be refered to:
Beauchemin, C. (2012). Migrations between Africa and Europe: Rationale for a Survey Design. MAFE Methodological Note 5. Paris, Ined: 45.
Schoumaker, B., C. Mezger, N. Razafindratsima and A. Bringé (2013). Sampling and Computation Weights in the MAFE Surveys. MAFE Methodological Note 6: 73.

These MAFE methodological notes are available at: http://mafeproject.site.ined.fr/en/methodo/methodological_notes/
Contact
Nom Affiliation Email
BARON Julie Ined enquetes@ined.fr
Localisation des données
Quetelet Progedo Diffusion
Archive d'origine
DataLab - Service des Enquêtes et Sondages - Ined

Responsabilité

Clause de non responsabilité
L'Ined ne peut être tenu responsable des interprétations ou déductions faites à partir de l'utilisation des données.

Production des métadonnées

Identifiant
IE0216C 10.48756/ined-IE0216C-1009
Producteur(s)
Nom Affiliation
MORISSET Amandine Service des enquêtes et des sondages, Ined
Version
Version 1.2 (2015-04-13)
Version 2.0 (2021-08-25) : Mise en conformité avec le CESSDA, enrichissement des métadonnées
Retourner au catalogue
Catalogue d'enquêtes et de données de l'Ined

Site de l'Ined | Mentions légales
© Ined, All Rights Reserved.